“No me ‘abudinee’ la palabra”: Inti Asprilla estrenó “verbo” en Congreso para que no le roben la palabra

Durante el debate de moción de censura en contra de la ministra Karen Abudinen, quien está en el ojo de huracán por los 70.000 millones de pesos que se perdieron en un giro a Centros Poblados, el representante Inti Asprilla, del Partido Verde, pidió no ser interrumpido con una particular expresión: “no me abudinee la palabra”.

Como se ha registrado en redes sociales a lo largo de los últimos días, ‘abudinerar’ es una palabra que se usa coloquialmente como sinónimo de robar y estafar y que hace referencia al apellido de la ministra de las TIC.

La intervención de Asprilla ha sido aplaudida por cientos de usuarios que valoraron la osadía del legislador al utilizar el no oficial verbo.

Cabe recordar que la Real Academia de la Lengua Española (RAE) se pronunció frente al verbo y expuso que, como es costumbre, tal palabra entraría en estudio para ser reconocida oficialmente.

Pronto, la ministra Abudinen señaló que se puso en contacto con la RAE para solicitarle que no incluya el verbo “abudinear”, pues “¿imaginan el daño que le hacen a los miembros de mi familia entre los que hay menores de edad?. ¿Son las redes sociales las que sentencian en Colombia? ¿Este es el resultado de actuar en contra de los corruptos?”.

Asimismo, Abudinen descartó tomar acciones legales en contra del congresista Inti Asprilla.

Por lo pronto, es cada vez más común leer en redes el uso de verbo ‘abudinear’ para referirse a distintas situaciones. Actores como Andrés Parra le han sacado particular provecho a la palabra que está hoy en boca de los colombianos y que para muchos es una revancha lingüística ante uno de los casos de corrupción más recientes en la historia del país.

Cabe recordar que Abudinen descartó la posibilidad de renunciar al Ministerio de las TIC y señaló que fue víctima de una trampa.

¿Quieres dar tu opinión sobre este artículo?